Behind the Poetry

Wouter Greven [Euregion Reporter]

Miets kan het weten
Foto: Pascal Moors

[Scroll down for the text in German and French.]

De staat van Anita

Anita loopt aanstekelijk vertellend door de keuken van haar huis in Heksenberg en zet koffie, omringd door engelenbeeldjes op het aanrecht. Via een omleiding belanden we bij haar jeugd in Alsdorf, een conservatief mijnwerkersdorp vlak over de grens bij Heerlen. Een stoffige plek. Het lezen van (bij voorkeur) avontuurlijke romans was voor Anita een poort naar een andere wereld. Nog zo’n uitlaatklep was vechtsport: aanvankelijk judo, toentertijd een nieuwigheid, gevolgd door taekwondo, de nóg exotischere optie. Niet veel later leerde ze in dienst van de Technische Hogeschool in Aachen haar latere man kennen, Seo Myung-Soo, een Koreaans taekwondotrainer en bondscoach in Nederland. In 1974 werd een droom van Anita werkelijkheid: samen met Seo en enkele andere trainers mocht ze voor een trainingskamp van zes weken naar Korea. Een jaar later stapten ze in het huwelijksbootje. De rode draad in hun verstrengelde sportcarrières is een filosofie van taekwondo als disciplinaire, vredelievende exercitie, in praktijk gebracht met verschillende opleidingen en reizen naar Korea. Maar ook taekwondo als wedstrijdsport, aangevoerd door de nationale bond, kwam aan bod. En niet onsuccesvol: Anita was atleet, coach én scheidsrechter op verscheidene Europese- en Wereldkampioenschappen, en werd zelfs Europees kampioene. Ze voer altijd op haar eigen kompas.

Met de tweede koffieronde komt ook haar tweede leven ter sprake, dat enkele jaren geleden begon toen Anita stopte met taekwondo. Haar vurigheid richt ze sinds toen op zaken waar ze eerder geen tijd voor had, zoals filosofie, theologie, mystiek, literatuur. Af en toe draagt ze dan ook haar gedichten voor in verzorgingshuizen, naast vrijwilligerswerk bij de Katholieke Andreaskerk. De pastoor aldaar is al 92 maar zet zich nog steeds heel actief in voor, bijvoorbeeld, het Amazonegebied. Een lichtend voorbeeld. Haar protestantse achtergrond zorgt soms voor innerlijke conflicten, maar op het eind van de dag is de dialoog met anderen het belangrijkste. Alleen zo kom je dichter bij elkaar. In die zin, zo stelt Anita, is ze eigenlijk een hopeloze idealist. Het staat hoe dan ook als een paal boven water dat ze al sinds Alsdorf voor alles een eigen plan heeft. Ze heeft altijd gewoond binnen de grenzen die ze zelf stelde, als een dwarse dwergstaat omringd door vriendelijke reuzen. De conclusie lag al die tijd al besloten in het openingsbeeld: Anita is een engel omringd door engelen.

//

Anitas Reich

Übersetzung: Dania Schüürmann

Anita läuft durch die Küche ihres Hauses in Heksenberg, umringt von Engelbildern, brüht Kaffee und erzählt dabei mitreißend. Auf Umwegen landen wir bei ihrer Jugend in Alsdorf, einem konservativen Bergarbeiterdorf nahe der Grenze bei Heerlen. Ein staubiger Flecken Erde. Das Lesen von (vorzugsweise) Abenteuerromanen erwies sich für Anita als Tor zu einer anderen Welt. Auch der Kampfsport bot Ausflucht: anfangs Judo, damals eine Neuheit, später das noch exotischere Taekwondo. Kurz darauf lernte sie bei der Arbeit an der Technischen Universität Aachen ihren späteren Mann Seo Myung-Soo kennen, einen koreanischen Taekwondotrainer und Bundestrainer in den Niederlanden. Im Jahr 1974 wurde aus Anitas Traum Wirklichkeit: Zusammen mit Seo und weiteren Trainern durfte sie für ein Trainingscamp sechs Wochen lang nach Korea. Ein Jahr später steuerten sie den Hafen der Ehe an. Ihre beiden Sportlerkarrieren verbindet das gemeinsame Element einer Philosophie des Taekwondo als einer disziplinierenden und friedvollen Praxis, der sie in verschiedenen Weiterbildungen und auf Koreareisen gefolgt sind. Aber auch der durch den Bundesverein repräsentierte Wettkampfsport Taekwondo kam zu seinem Recht. Und zwar ziemlich erfolgreich: Anita war Athletin, Coach und Schiedsrichterin auf verschiedenen europäischen Meisterschaften, auch auf der Weltmeisterschaft, und sie selbst wurde Europameisterin. Stets ist sie ihrem eigenen Kompass gefolgt.

Mit dem zweiten Kaffee kommt auch ihr zweites Leben zur Sprache, das vor einigen Jahren begann, als Anita mit dem Taekwondo aufhörte. Seither gilt ihre Leidenschaft Dingen, für die früher keine Zeit war, wie für Philosophie, Theologie, Mystik, Literatur. Sie trägt dann manchmal ihre Gedichte in Pflegeheimen vor und macht außerdem Freiwilligenarbeit für die katholische Andreaskirche. Deren Pastor ist schon 92 Jahre alt, aber deswegen nicht weniger engagiert, zum Beispiel für das Amazonasgebiet. Ein leuchtendes Vorbild. Ihr protestantischer Hintergrund sorgt manchmal für innere Konflikte, aber letztlich zählt vor allem der Dialog mit anderen. Nur so kommt man einander näher. In diesem Sinne, stellt Anita fest, ist sie wohl eine hoffnungslose Idealistin. Eines jedenfalls steht fest: Schon seit Alsdorf hat sie ihren ganz eigenen Kopf. Sie hat immer nur innerhalb der von ihr selbst gesetzten Grenzen gelebt, wie in einem eigensinnigen Zwergenreich, umringt von freundlichen Riesen. Im ersten Bild war der Schluss schon vorweggenommen: Anita ist ein von Engeln umringter Engel.

//

L’État d’Anita

Traduction : Guillaume Deneufbourg

Discutant avec verve, Anita s’affaire dans sa maison de Heksenberg. Elle sert le café dans la cuisine, au milieu de statuettes d’anges, disposées avec soin sur le plan de travail. Au détour de la conversation, elle évoque sa jeunesse à Alsdorf, une ville de mineurs très conservatrice, située juste au-delà de la frontière, à hauteur de Heerlen. Les romans d’aventures qu’elle aimait lire étaient pour elle une porte vers un autre monde. Les sports de combat étaient un autre de ses exutoires : d’abord le judo, une nouveauté à l’époque, puis le taekwondo, comble de l’exotisme. Peu après, alors qu’elle fréquente la Haute-école technique d’Aix-la-Chapelle, elle fait la rencontre de celui qui deviendra son mari : Seo Myung-Soo, entraineur coréen et coach de l’équipe nationale des Pays-Bas. En 1974, l’un de ses rêves devient réalité : avec Seo et quelques autres, elle part six semaines en stage en Corée. Elle se marie un an plus tard. Dans leur philosophie de vie, le taekwondo demeure une discipline pacifique, matérialisée par divers voyages et formations en Corée. Mais en même temps, il est aussi une compétition qui prend forme au sein de l’équipe nationale. L’opération n’est pas sans succès : Anita a été athlète, coach et même arbitre lors de différents championnats européens et mondiaux. Elle a aussi décroché le titre de championne d’Europe. Anita a toujours suivi son propre instinct.

Resservant le café, Anita aborde sa deuxième vie, qui commence quelques années auparavant, lorsqu’elle arrête le taekwondo. Elle décide de consacrer sa fougue à des activités qu’elle a toujours dû délaisser jusque-là, faute de temps : la philosophie, la théologie, la musique, la mystique, la littérature. De temps à autre, elle part déclamer ses poèmes dans des maisons de retraite, en plus de son travail de bénévole à l’Église catholique Saint-André. Le pasteur est âgé de 92 ans, mais s’investit toujours pour la région amazonienne, entre autres choses. Un modèle à suivre. Son éducation protestante est parfois à l’origine de conflits intérieurs, mais en fin de compte, le dialogue, seule façon de se rapprocher des autres, l’emporte sur le reste. En ce sens, Anita est, de son propre aveu, une incorrigible idéaliste. Depuis ses premières années à Alsdorf, Anita a toujours su tracer sa voie, elle ne s’est jamais laissée enfermer que par les frontières qu’elle s’était elle-même fixées – à la façon d’un micro-État entouré de la bienveillance de grandes puissances. Pendant tout ce temps, la conclusion était dans l’analogie d’ouverture : Anita est un ange parmi les anges.

Would you like to join a Poetry Slam?